Forever 21 could be a step closer to shutting down operations in the US after the brand's operating companyfiled for bankruptcy protection.ag百家乐贴吧
Forever 21的运营公司央求收歇保护后,该品牌在好意思国关闭运营可能更近一步。
The firm said in a statement that its stores and website in the US will remain open as it \"begins its process of winding down\".
该公司在一份声明中默示,其在好意思国的门店和网站将延续绽放,因为它“初始其逐步关闭的过程”。
Forever 21 was once a favourite of young women around the world, but it has struggled to attract customers to its shops because of rising prices and the growing popularity of online shopping.
Forever 21曾是各人年青女性的骄子,但由于价钱高涨和网上购物的日益普及,它难以勾引顾主到其门店。

The company filed for bankruptcy protection for the first time in 2019, but a group of investors ended up buying it through ajoint venture.
该公司于2019年头次央求收歇保护,但最终由一群投资者通过联合企业收购。
\"We have been unable to find asustainable path forward, given competition from foreign fast-fashion companies... as well as rising costs, economic challenges impacting our core customers,\" Brad Sell, the company's chief financial officer said in a statement.
该公司首席财务官布拉德·塞尔在一份声明中默示:“鉴于来自异邦快前锋公司的竞争……以及影响咱们中枢客户的资本上升和经济挑战,咱们一直未能找到可握续的发展谈路。”
The firm said it would conductliquidation salesat its stores and that some or all of its assets would be sold in acourt-supervised process.
该公司默示,将在其门店进行清仓甩卖,部分或一起财富将在法院监督的款式中出售。
\"In the event of a successful sale, the Company maypivot away froma full wind-down of operations,\" the firm's statement said.
该公司声明称:“如若得胜出售,ag百家乐漏洞公司可能会改动总计关闭运营的磋磨。”

The fast-fashion retailer was founded in Los Angeles in 1984 by South Korean immigrants.
这家快前锋零卖商于1984年由韩国外侨在洛杉矶创立。
Its inexpensive, trendy clothes and accessories became increasingly popular with young people over the next few decades and the brand became a competitor of fast-fashion giants such as Zara and H&M.
在接下来的几十年里,其价钱便宜、前锋的服装和配饰越来越受到年青东谈主的接待,该品牌也成为Zara和H&M等快前锋巨头的竞争敌手。
At its peak in 2016, there were 800 Forever 21 shops around the world, 500 of which were located in the US.
在2016年的巅峰时刻,各人有800家Forever 21门店,其中500家位于好意思国。
商务抒发积贮
file for bankruptcy protection: 央求收歇保护
例句:The company decided to file for bankruptcy protection to reorganize its debts.
公司决定央求收歇保护以重组其债务。
joint venture: 联合企业
例句:The two companies formed a joint venture to expand into the Asian market.
两家公司建树了一家联合企业,以拓展亚洲市集。
sustainable path forward: 可握续的发展谈路
例句: The CEO is trying to find a sustainable path forward for the company.
首席本质官正试图为公司寻找一条可握续的发展谈路。
liquidation sales: 清仓甩卖
例句: The store is holding liquidation sales to clear out its inventory.
这家商店正在进行清仓甩卖,以计帐库存。
court-supervised process: 法院监督的款式
例句: The assets will be sold in a court-supervised process.
这些财富将在一个法院监督的款式中出售。
pivot away from: 改动磋磨
例句: If the sale is successful, they may pivot away from the planned closure.
如若出售得胜,他们可能会改动磋磨,澌灭原定的关闭磋磨。
免费领取白话礼包
1V1定制白话晋升决议0元赢得

互动精选课+白话私教课
白话才调测评+定制学习决议
即可免费领取

英文口试、商务理睬、
职场调换……1000+信得过场景话题
1对1脚色互动演练
聊天式学英语
即可免费领取